Forgotten Words Song lyrics :
Gently sleeping bubbles that spin words A deep fog from a fairytale, leading travellers astray An extended hand The slightest hint of a premonition A single drop of light that was caught and spilled A hollowed-out face A smiling illusion The final destination of all thoughts is still far, far away Searching for quests Roaming the land Before long, they will be sung about and become thousands.
Forgotten Words Song lyrics Watch Video :
Song Credits:
English: Forgotten Words
Song title: Wasureji no Kotonoha / 忘れじの言の葉
Video game: Grimms Notes
Music: Mirai Kodai Gakudan
Originally performed by: Kiwako Ashimine
Artist: Mirai Kodai Band feat.Kiwako Ajimine (Grimm Notes)
Forgotten Words Song Japanese lyrics :
言の葉を紡いで 微睡んだ泡沫
koto no ha wo tsumuide madoronda utakata
旅人迷い混むお伽の深い霧
tabibito mayoikomu otogi no fukai kiri
差し伸べた掌 そっと触れる予感
sashi no beta tenohira sotto fureru yokan
受け止めて零れた光の一滴
uketomete koboreta hikari no hitoshizuku
面影を虚ろって 微笑んだ幻
omokage wo utsurotte hohoenda maboroshi
想いの果てる場所 まだ遥か遠くて
omoi no hateru basho mada haruka tookute
求め探して 彷徨ってやがて詠われて
motome sagashite samayotte yagate utawarete
幾千 幾万 幾億の旋律となる
ikusen ikuman ikuoku no senritsu to naru
いつか失い奪われて消える定めでも
itsuka ushinai ubawarete kieru sadame demo
それは忘れられる事無き
sore wa wasurerareru koto naki
物語
monogatari
指先を絡めて 触れる誰かの夢
yubisaki wo karamete fureru dareka no yume
刻まれた思いのこだまだけは響く
kizamareta omoi no kodama dake wa hibiku
言の葉を紡いで微睡んだ泡沫
koto no ha wo tsumuide madoronda utakata
旅人の名前を御伽噺と言う
tabibito no namae wo otogi banashi to iu
求め探して 彷徨ってやがて道となり
motome sagashite samayotte yagate michi to nari
幾千 幾万 幾億の英雄は行く
ikusen ikuman ikuoku no eiyuu wa yuku
いつか失い奪われて消える定めでも
itsuka ushinai ubawarete kieru sadame demo
それは忘れられる事無く此処に在る
sore wa wasurerareru koto naku koko ni aru
求め探して 彷徨って やがて詠われて
motome sagashite samayotte yagate utawarete
幾千 幾万 幾億の旋律となる
ikusen ikuman ikuoku no senritsu to naru
いつか失い奪われて消える定めでも
itsuka ushinai ubawarete kieru sadame demo
それは忘れられる事無き
sore wa wasurerareru koto naki
物語
monogatari
Forgotten Words Song English lyrics :
Gently sleeping bubbles that spin words
A deep fog from a fairytale, leading travellers astray
An extended hand The slightest hint of a premonition
A single drop of light that was caught and spilled
A hollowed-out face A smiling illusion
The final destination of all thoughts
is still far, far away
Searching for quests
Roaming the land
Before long, they will be sung about
and become thousands, even millions of melodies
Even though their fate is to be lost, to be stolen away, to disappear someday,
they are the very things we cannot forget —
stories
Fingertips entwining and brushing against someone’s dream
Only the echoes of those engraved emotions resound
Gently sleeping bubbles that spin words
Travellers’ names now spoken of as fairytales
Searching for quests
Roaming the land
Before long, they will become their own paths
and thousands, even millions of heroes will walk them
Even though their fate is to be lost, to be stolen away, to disappear someday,
they are the very things that cannot be forgotten
and are right here with us
Searching for quests, roaming the land
Before long, they will be sung about
and become thousands, even millions of melodies
Even though their fate is to be lost, to be stolen away, to disappear someday,
they are the very things we cannot forget —
stories
Extra Information :
About Wasureji no Kotonoha / 忘れじの言の葉 :
child in the family. She bears the name of “Mettoor” Kaabilan’s hometown. At the Vaigam Dam, the community is currently submerged beneath water.
Career and education
Kabilan was employed by a software firm. He made the decision to transition to media and journalism after two years. In Australia, he studied for his master’s degree in communication for social change at the University of Queensland.
Kabilan, a creative force in the new media landscape, helped bring Puthuyugam, a GEC, and Puthiya Thalaimurai, a 24-hour news station, to life in Tamil. These were the shows that have been produced thus far.
The eerily lovely song “Wasureji No Kotonoha” by Grimms Note explores the themes of loss, remembrance, and the enduring power of stories. The song’s lines create a word tapestry that transports listeners to a dreamy state where they are engulfed in a thick mist of fairy tales. This artwork evokes feelings of nostalgia and desire by depicting a trip into the mind, where stories and memories mix together.
Phrases like “softly touching the palm” and “light spilling over” are used in the song to represent fleeting touches and delicate moments. The fleeting quality of human experiences and the fragility of memories are both expressed in these sentences. Lines like “seeking and wandering” emphasize the constant search for meaning. This pattern of searching and seeking is repeating.
child in the family. She bears the name of “Mettoor” Kaabilan’s hometown. At the Vaigam Dam, the community is currently submerged beneath water.
Career and education
Kabilan was employed by a software firm. He made the decision to transition to media and journalism after two years. In Australia, he studied for his master’s degree in communication for social change at the University of Queensland.
Kabilan, a creative force in the new media landscape, helped bring Puthuyugam, a GEC, and Puthiya Thalaimurai, a 24-hour news station, to life in Tamil. These were the shows that have been produced thus far.
and connection in a world of fleeting things.
The song’s contemplation on the significance of language and narrative is one of its key elements. Words “spun together” and “the sound of words echoing” are mentioned in the lyrics, highlighting the role that language plays in preserving memories and stories. The song implies that these stories endure despite objects being taken away or forgotten, creating an enduring story that is timeless. The idea that some memories and stories are so potent that they remain despite the passage of time is reinforced by the repetition “it is a story that cannot be forgotten.”
The musical arrangement of the song adds to its ethereal nature by giving the lyrical topics a sense of otherworldliness and a haunting melody.
child in the family. She bears the name of “Mettoor” Kaabilan’s hometown. At the Vaigam Dam, the community is currently submerged beneath water.
Career and education
Kabilan was employed by a software firm. He made the decision to transition to media and journalism after two years. In Australia, he studied for his master’s degree in communication for social change at the University of Queensland.
Kabilan, a creative force in the new media landscape, helped bring Puthuyugam, a GEC, and Puthiya Thalaimurai, a 24-hour news station, to life in Tamil. These were the shows that have been produced thus far.
The song’s examination of memory and storytelling is deepened by Grimms Note’s approach, which combines traditional and modern components. This results in “Wasureji No Kotonoha,” a moving meditation on the enduring quality of human experiences and the stories we tell.